MP40's Modelguns Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
MP40's Modelguns Forum

International Forum for Modelgun enthusiasts
 
HomeLatest imagesRegisterLog in

 

 Technical terms translations

Go down 
3 posters
AuthorMessage
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 9:19 am

Hi everybody,
You certainly noticed that several nationalities are present in this forum.
And sometimes it's difficult to understand some technical terms.

So, i submit this TT33 legended scheme in french, and a mute one.

You can download the second picture and add the legend in your own language(*).
And, show us the result.


Technical terms translations Tokare10



Technical terms translations Tokare11




(*) you can download the first too, of course!  Very Happy


Last edited by Dronne on Sun Feb 21, 2016 4:15 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 9:30 am

Here is a frist try in english.
Parts 21, 23, are not translated because i don't know how to.
In french "Pin(*)" means "Axis" when a part rotate on it(**).
* Goupille
**Axe
1 Barrel
2 Slide/Breech/Bolt
3 Frame/Hull
4 Barrel bushing
5 Extractor
6 Extractor pin (axis)
7 Extractor spring
8 Rear sight
9 Firing pin
10 Firing pin spring
11 Firing Pin Retainer Pin
12 Barrel Lug
13 Barrel Lug Pin
14 Recoil spring
15 Recoil spring plug
16 Recoil spring guide
17 Trigger
18 Slide stop lever
19 Slide stop lever clip
20 Magazine catch
21
22 Magazine catch spring
23
24 Hammer pin (axis)
25 Hammer spring
26 Hammer
27 Disconnector
28 Disconnector pin (axis)
29 Sear
30 Sear spring
31 Sear pin (axis)
32 Disconnector spring
33 Disconnector spring pin
34 Panel?
35 Magazine


Last edited by Dronne on Thu Feb 07, 2013 7:43 am; edited 4 times in total
Back to top Go down
smootik
Modelgun Perfectionist
Modelgun Perfectionist
smootik


Number of posts : 1823
Location / Country : Poland
Registration date : 2009-03-03

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 11:32 am

What a great idea!

I always lacked words to describe parts, now it may be easier :-)

Below translation in Polish, taken from Tokarev official manual released in 1961.

01) lufa
02) zamek
03) szkielet
04) łożysko lufy
05) wyciąg
06) kołek wyciągu
07) sprężyna wyciągu
08) celownik, szczerbinka
09) iglica
10) sprężyna igliczna
11) kołek iglicy
12) łącznik
13) oś łącznika
14) sprężyna powrotna
15) opora sprężyny powrotnej
16) żerdź sprężyny powrotnej
17) spust
18) zatrzask zamkowy
19) sprężyna zatrzasku zamkowego
20) tulejka zatrzasku magazynka
21) sworzeń zatrzasku magazynka
22) sprężyna zatrzasku magazynka
23) osada urządzenia spustowo-uderzeniowego
24) oś kurka
25) sprężyna kurka
26) kurek
27) przerywacz
28) oś zaczepu kurkowego
29) zaczep kurkowy
30) sprężyna zaczepu kurkowego
31) kołek oporowy
32) sprężyna spustowa
33) oś sprężyny spustowej
34) okładki chwytu
35) magazynek

plus not pictured in detail:
35a) pudełko magazynka (the main body of the magazine)
35b) donośnik (follower)
35c) sprężyna donośnika (follower spring)
36) nabój (cartridge = bullet + powder + shell)

Comments: "sprężyna" = spring, "oś" = axis (pin on which something rotates), "kołek" = pin (securing something)
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 12:32 pm

Thank you smootik!
Some litterals translations can be funny sometimes. For example, "Hammer" when applied to gunsmishing gives "Chien" in french => Dog.
Back to top Go down
smootik
Modelgun Perfectionist
Modelgun Perfectionist
smootik


Number of posts : 1823
Location / Country : Poland
Registration date : 2009-03-03

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 1:39 pm

Absolutely, I had a laugh about that dog :-) It sometimes bites, maybe that's origin of the word?

Many Polish terms for gunsmithing are very specific and sound strange, a bit like from XIX century. They are not used much except mechanical design I think.
Back to top Go down
Chris74
New Member
New Member
Chris74


Number of posts : 95
Age : 50
Location / Country : Germany/NRW
Registration date : 2013-01-07

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 4:11 pm

This is a really great idea!!

Here is the german translation:



1. Lauf
2. Verschluss
3. Rahmen
4. Laufführung/Schlittenendstück
5. Hülsenauswerfer
6. Auswerfer-Haltebolzen
7. Auswerfer-Feder
8. Hinteres Visier/Kimme
9. Zündstift
10.Zündstift-Feder
11.Zündstiftsicherung
12.Lauf-Hebel
13.Hebel-Stift
14.Rückstossfeder
15.Rückstossfeder-Stecker
16.Rückstossfeder Führung
17.Abzug
18.Schlittenfang-Hebel
19.Schlittenfang-Hebelsicherung
20.Magazin-Halteknopf
21.Magazin-Halteknopf/hinteres Teil
22.Magazin-Halteknopf-Feder
23.Systemkasten
24.Hammer-Stift
25.Hammer-Feder
26.Hammer
27.Separator
28.Separator-Stift
29.Dorn
30.Dorn-Feder
31.Dorn-Stift
32.Separator-Feder
33.Speparator-Feder-Stift
34.Griffschalen
35.Magazin
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 4:47 pm

smootik wrote:
Absolutely, I had a laugh about that dog :-) It sometimes bites, maybe that's origin of the word?
I think it's because the shape of early flintlocks hammers, but not sure. I gonna ask in a french forum

smootik wrote:
Many Polish terms for gunsmithing are very specific and sound strange, a bit like from XIX century. They are not used much except mechanical design I think.
In french too!
@ smootik,
i tried to put the polish legend on the mute scheme, but i failed, because specials letters (ę ż ń ł)

@ Chris74,
Thank you very much, it's very interesting.
German terminology sounds really much technical. a lot of "suitcases words" (it was the term used by my German language teachers).

Another example, not specific of gunsmithing :
In english, you say "Wrench" (the tool), in french we say "Clé" (key)
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 4:59 pm

Tanslation by Chris74, thanks to him


Technical terms translations Tokare12


Last edited by Dronne on Sun Feb 21, 2016 4:17 pm; edited 2 times in total
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeWed Feb 06, 2013 7:40 pm

Here is the polish version.
Thanks to smootik!

Technical terms translations Tokare13


Last edited by Dronne on Sun Feb 21, 2016 4:19 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeThu Feb 07, 2013 7:39 am

Now, we wait for italian, and spanish version! Wink
Back to top Go down
Chris74
New Member
New Member
Chris74


Number of posts : 95
Age : 50
Location / Country : Germany/NRW
Registration date : 2013-01-07

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeThu Feb 14, 2013 2:32 pm

There is one Word, I always smile about it
Fees, from Shipping-fees...

In German there is a Word, sounds like the same: fies
Fies means unfair/nasty/bad
So ,PayPal fees are fies Wink
Back to top Go down
Dronne
Modelgun Enthusiast
Modelgun Enthusiast
Dronne


Number of posts : 215
Age : 58
Location / Country : France Paris
Registration date : 2012-01-05

Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitimeThu Feb 14, 2013 7:49 pm

Very Happy

Some german words are worst in french :
For example : In french a word for "Wildschwein kopf" => Hure
And the german "Pute" for turkey means whore in french.

Sorry for the outrageous drifting!
Back to top Go down
Sponsored content





Technical terms translations Empty
PostSubject: Re: Technical terms translations   Technical terms translations Icon_minitime

Back to top Go down
 
Technical terms translations
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Explanation of terms used in cartridge information

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
MP40's Modelguns Forum :: General Firearms Discussions-
Jump to: